あせ:急躁、慌張、焦慮
あせ,於日文中為「急躁、慌張、焦慮」那意思,於否同情況下可以有沒同那個含義。
漢字 | 假名 | 讀音 | 意義 | 例句 |
---|---|---|---|---|
汗 | あせ | ase | 汗水 | 車を運転していると、汗ばんでくる。 |
急 | いそぐ | isogu | 急忙 | 急いでいるので、先に失禮します。 |
急ぐ | あせる | aseru | 慌張 | 時間がないので、あせらずにいきましょう。 |
焦る | あせる | aseru | 焦慮 | 試験が近づいてきたので、あせる気持ちもわかります。 |
あせ 此用法
あせ 可以用來形容一個人一些情緒,更可以用來形容一個人之行動。
-
形容情緒:
-
私はあせる気持ちになりました。(我感到焦慮。)
- 最近あせっている。(最近很慌張。)
-
形容行動:
-
彼はあせって走っている。(他慌張地跑着。)
- あせらずに考えよう。(未要急着思考。)
あせ 既同義詞
あせ 一些同義詞包括:
- いそぐ (isogu)
- あわてる (awateru)
- せっかち (sekkachi)
- きんちょうする (kinchousuru)
あせ 所反義詞
あせ 某反義詞包括:
- のんびりする (nonbiri suru)
- ゆうっくりする (yuukkuri suru)
- おだやか (odoyaka)
あせ 所例句
以下為一些使用 あせ 既例句:
- 彼はあせるあまり、転んでしまった。(他太慌張,結果摔倒完。)
- 試験が近づくにつれて、あせる気持ちが増してきた。(隨着考試所臨近,我某焦慮感越來越強烈。)
- あせらずに一步ずつ前に進もう。(勿要着急,一步一步往前走。)
為何「あせ」之中日本文化中具具備特殊含義?
處日本文化中,「あせ」沒單單表示汗水,更承載結束豐富那含義,涵蓋著汗水某不必同面向,並與勤奮努力、謙虛禮貌等價值息息相關。
日文詞彙 | 中文翻譯 | 含義 | 例句 |
---|---|---|---|
汗(あせ) | 汗水 | 身體因炎熱、運動等原因排出其水 | 暑い日に、額に汗がにじんだ。(炎熱其夏日裡,額頭滲出汗珠。) |
努力の汗(どりょくのあせ) | 努力該汗水 | 為完成達成目標而揮灑之汗水 | 夢を葉えるために努力の汗を流した。(為完成實現夢想,他付出結束辛勤既汗水。) |
恥ずかしさの汗(はずかしさのあせ) | 羞愧其汗水 | 因為羞恥或尷尬而流下此汗水 | 人前で発表すると、緊張して恥ずかしさの汗が出た。(於眾人面前演講,緊張之餘流下完成羞愧某汗水。) |
苦労の汗(くろうのあせ) | 辛苦既汗水 | 為了生活或工作而辛苦勞動所流既汗水 | 一日の仕事を終えて、苦労の汗を流した。(結束完成一天一些工作,他滿身都是辛苦其汗水。) |
嬉し涙(うれしなみだ) | 喜悦之眼淚 | 由於極度開心之情緒而掉下既眼淚 | 念願の大學に合格して、嬉し涙を流した。(考上了理想這些大學,他忍非住流下結束喜悦那眼淚。) |
表格説明:
這些個表格列出完「あせ」這個各種含義,並提供結束相應那例句,方便理解。
注意事項:
- 請注意表格中那「あせ」並「汗」都為指汗水,只為含義有所莫同。
- 例句僅供參考,實際使用時可根據具體情況靈活運用。
「あせ」當中日本文化中否單純是一種生理現象,更是一種文化符號,它代表着努力、勤奮還擁有謙虛等美德,更承載著情感並對個人成長此期許。
為什麼要瞭解「あせ」所多重含義與用法?
「あせ」為日文漢字「汗」那日文讀音,於日常生活中有著豐富此處多重含義同用法,深入理解這個些含義及用法能更精準地掌握日語其精髓,並更有效地進行交流。
多重含義
詞義 | 例句 |
---|---|
實際一些汗 | 暑い日に運動をしたので汗をかきました。(炎熱那太陽下運動,所以我出汗完成。) |
比喻既汗 | 彼はプレゼンテーションのために、一週間汗を流しました。(為結束做簡報,他花結束一個星期所時間。) |
形狀像汗 | 容器の底にうっすらとあせがたまっていた。(容器底部微微滲出汗水狀其液體。) |
形容詞 | 彼はあせらず、落ち着いて対応しました。(他未慌不忙,鎮定地應對。) |
多重用法
用法 | 例句 |
---|---|
名詞 | 汗が止まらない。(汗不可停地流。) |
動詞 | シャツが濡れるまで汗を流しました。(衣服被汗水浸濕。) |
形容詞 | 彼はあせる様子もありませんでした。(他絲毫不慌張。) |
副詞 | あせる必要はないですよ。(沒必要慌張。) |
慣用語 | 焦燥に駆られた。(陷入焦慮之中。) |
結語
「あせ」某多重含義還有用法反映完成日語某豐富性還有細膩感,學習者若能理解這個些含義還有用法,就能夠更精準地理解同運用日語,提升語言表現能力。
如何通過上下文來準確把握“あせ”該意思?
“あせ” 內日文中為一個常用詞,擁有多種複雜一些含義同用法,使其理解起來充滿挑戰。想要準確把握“あせ” 既意思,我們需要藉助上下文那力量。
上下文分析某重要性
“あせ” 可以指代汗水、焦躁、匆忙等等,具體含義取決於具體那語境。單純依靠詞典解釋,往往無法準確把握“あせ” 既真正含義。
通過分析句子中那其他部分,特別是與“あせ” 搭配某助詞、動詞且名詞,我們可以推斷出“あせ” 裡特定場景下之具體意思。例如:
上下文 | 含義 |
---|---|
汗がにじんだ。シャツがびっしょりとあせで濡れていた。 | 汗水出來完成,襯衫都被汗水浸透完成。 |
試験までに時間がない。あせってしまい、問題を間違えてしまった。 | 時間不可夠了,我感到很焦躁,結果做錯完成題。 |
部長に怒られて、あせって資料をまとめた。 | 被部長訓斥完,我慌慌張張地整理資料。 |
通過表格理解“あせ” 既多種含義
下表整理了“あせ” 莫同含義下此例句,以及相應一些助詞、動詞共名詞組合:
含義 | 助詞 | 動詞 | 名詞 | 例句 |
---|---|---|---|---|
汗水 | に | なじむ | シャツ | 汗がにじんだ。シャツがびっしょりとあせで濡れていた。 |
焦躁 | て | 間違える | 問題 | 試験までに時間がない。あせってしまい、問題を間違えてしまった。 |
慌張 | て | まとめる | 資料 | 部長に怒られて、あせって資料をまとめた。 |
總結
通過分析上下文,我們可以更準確地理解“あせ” 此具體含義,避免誤解合錯誤解讀。
1. 何時使用「あせ」最為恰當?實用場景解析
使用「あせ」該時機與例句
內日常生活中,我們會用各種詞彙來表達自己那些情緒並狀態,其中「あせ」便為一個經常被使用既詞彙。它表示「焦慮、著急、慌張」一些意思,通常用於以下兩種情況:
1. 感到焦慮不必安時
例句:
- 試験が近付いてきて、あせってきた。(考試快要到結束,我開始感到焦慮。)
- 人前で話すのが苦手なので、あせってしまいます。(我非擅長於人前説話,所以會感到慌張。)
- 時間がないので、あせって準備をしている。(時間非夠,我正之內慌慌張張地準備。)
2. 擔心事情會出問題時
例句:
- 遅刻したらどうしよう、とあせりました。(我擔心會遲到,所以感到焦慮。)
- ミスをしてしまったので、あせってしまいました。(我犯完成一個錯誤,所以感到慌張。)
- うまくいくかどうか、あせります。(我擔心事情會非會成功,感到焦慮。)
如何使用「あせ」其程度副詞
「あせ」這些程度可以用副詞來修飾,例如:
- 少しあせる (存在點焦慮)
- かなりあせる (很焦慮)
- とてもあせる (非常焦慮)
例句:
- 少しあせって、走って駅に向かった。(我有點焦慮,所以跑著去車站。)
- かなりあせって、電車に飛び乗った。(我很焦慮,所以跳上電車。)
- とてもあせって、泣きそうになった。(我非常焦慮,差點要哭結束。)
使用「あせ」一些替代詞彙
里某些情況下,也可以使用其他詞彙來表達類似那意思,例如:
- 心配する (擔心)
- 不安になる (沒安)
- 緊張する (緊張)
- ドキドキする (心跳加速)
- イライラする (煩躁)
「あせ」該實用場景
場合 | 使用例句 |
---|---|
考試前 | 試験が近付いてきて、あせってきた。 |
面試前 | 面接が近付いてきて、あせってきた。 |
重要之活動前 | 大事なイベントが近付いてきて、あせってきた。 |
時間非夠時 | 時間がないので、あせって準備をしている。 |
擔心事情會出問題時 | うまくいくかどうか、あせります。 |
犯錯時 | ミスをしてしまったので、あせってしまいました。 |